
Dysphorie de mots
Dysphorie de mots est une traduction française réunissant un recueil de poèmes intitulé dans sa version originale Word Dysphoria et un manifeste en prose en faveur d’une écriture queer à même de désobéir au récit techno-capitaliste macho-individualiste, qui a pour titre anglais Betraying Authority. Fragments on Queer Arts and Poetry.
Ces deux livres furent publiés la même année, en 2022, et par la même maison d’édition, GenderFail, dont les nombreuses publications favorisant les subjectivités queer intersectionnelles sont faites main, par des personnes queer et trans, dans l’urgence, et en dehors des circuits dans lesquels des textes sont soumis à des comités éditoriaux.
Un entretien inédit entre LeBien et l’équipe Rip on/off complète le volume autour de la question trans de la traduction.
Sa musique peut s’écouter ici:
yvonnelebien.bandcamp.com